메뉴 건너뛰기

히브리어로 읽는 시편 23편

2008.09.29 23:31

윤사무엘 조회 수:8224 추천:103

            

                   "히브리어를 통해 본 시편 23"

기독문학 동우회 산하 뉴저지 크리스찬 문학교실

20089 28, 주일, 저녁 6, 뉴저지 패밀리 인터치에서(Leonia, NJ)

강사: 윤사무엘 목사(감람원 교회), Geneva College 구약학 교수,

                                      Yeshua University박사원장

                                      Tel: 201-290-9255

                             www.samuelyun.com, samuelyun@hotmail.com

시편 23:

1. 히브리어 원문 및 음독(transliteration)

                                  

 מ﬍זמוֹר ﬇לfiד﬐וד ﬍יה﬑׮וה װרׯעי ײלא stא﬇חfiסר׃

בּ﬍נאוֹת stדּstשׁא ﬉י﬍רׯבּיffצ﬐ני ﬊על־ffמי ﬇מ﬒נחוֹת ﬍י﬉נﬔהffל﬐ני׃

﬉נ﬇פׯשׁי ﬍ישׁוֹffבב ﬉י﬍נffח﬐ני ﬇ב﬊מ﬇ע﬍גּffלי־stצstדק ﬇ל﬊מ﬊ען ﬇שׁמוֹ׃

﬉גּם ׯכּי־ffאffל׬ ﬇בּ﬏גיא ﬊צ﬇לfiמ﬋ות ײלא־ׯאיfiרא fiרע ׯכּי־﬊אfiתּה ׯעfiמּ﬐די ׯשׁ﬇ב﬇טﬢ וּׯמ﬇שׁ﬊ע﬍נstתּﬢ ffהfiמּה ﬍י﬉נﬔחױמ﬐ני׃

﬊תּﬔעװר׬ ﬇לfiפ﬉ני ױשׁ﬇לfiחן ﬋נ﬋גד װצ﬍רfiרי ﬐דּ﬊שּׁ﬍נfiתּ ﬊בstשּׁstמן װראׯשׁי כּוֹׯסי ﬍ר׮ו׮יה׃

א׬ טוֹב ׮וstחstסד ﬐י﬍ר﬍דּפוּ﬐ני fiכּל־﬍יffמי ﬊ח׮יּי ﬍ו﬊שׁ﬇בׯתּי ﬇בּffבית־﬍יה﬑׮וה ﬇לװאstר׬ ׮יׯמים׃

 

1. Mizmôr ləDawid     YHWH   rō‘î     lō’  ’esār

       미즈몰   -다윗        아도나이 로이    -    에크살

2. bin’ôt    deše’  yarbîtsēnî   ‘al-mê    mənuôt   yənaǎlēnî  빈오트    데쉐    야르비쩨니   -메이  메누코트    예나카레니

    3. nafšî  yəšôvēv  yanēnî  vəma‘gəlê-tsedeq  ləma‘an  šəmô     나프쉬  예쇼베브   얀케니   베마겔레이-쩨덱      레마안    쉐모        

4. gam  kî-’elek  bəgê’  tsalmāwet  lō’-’îrā’ rā‘  kî-’atāh  ‘immādî      -에렉     베게-   짤마붸트     -이라      -아타

            임마디   

    šivək  wu-miši‘antekā hēmmāh yənaǎmunî

    쉬브텍     -미쉬안테카     헴마       예나카무니

5. ta‘ǎrōk ləpānay šulān neged tsōrāy dišantā  vaš-šemen rô’šî kôsî rəwāyāh

    타아록   레파나이  슐칸   네게드 쪼라이 디샨타  바쉬-쉐멘    로쉬  코시  레바야

6. ’ak  ôv  waesed yirdəfûnî  kol-yəmēy  ayyāy  wəšvtî  bəvêt-YHWH

        토브  봐헤세드 일데푸니  -예메이    하이-  베쉬브티 베벧-아도나이

    lə’ōrek yāmîm  레오렉   야밈

 

2. 시편 23 번역(한글 개정판과 King James Bible)

 

시편 23

1 여호와는 나의 목자시니 내가 부족함이 없으리로다

2 그가 나를 푸른 초장에 누이시며 쉴만한 물 가으로 인도하시는도다

3 내 영혼을 소생시키시고 자기 이름을 위하여 의의 길로 인도하시는도다

4 내가 사망의 음침한 골짜기로 다닐지라도 해를 두려워하지 않을 것은

  주께서 나와 함께 하심이라 주의 지팡이와 막대기가 나를 안위하시나이다

5 주께서 내 원수의 목전에서 내게 상을 베푸시고

  기름으로 내 머리에 바르셨으니 내 잔이 넘치나이다

6 나의 평생에 선하심과 인자하심이 정녕 나를 따르리니

  내가 여호와의 집에 영원히 거하리로다

 

Psalm 23:

1 The Lord is my shepherd; I shall not want.

2 He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
3 He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou    

   with me; thy rod and thy staff they comfort me.

5 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my

    head with oil; my cup Runneth over.

6 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell

   in the house of the Lord for ever.

3. 시의 구조

포켈만에 의하면 성서속의 문학이 두 가지 구조가 가장 많이 나온다고 했다.(

 Fokkelman, Reading Biblical Narratives,  pp. 15, 17; 8-54.)

 

반지구조(ring structure)         평행구조(parallel  structure)

         A                                             A

             B                                              B

                C                                                C

                C'                                      A'

             B'                                             B'

         A'                                                       C'

 

시편 23편은  2-3절이 그분(3인칭 남성 단수) 사이로 표현하고 있다.  4-5절은 나와 당신(2인칭 남성 단수)으로 나온다. 1, 6절은 나와 하나님(주님)으로 표현하고 있다. 인칭 사용과 내용면으로 봐서 시편은 반지 구조를 가지고 있다.

1절     (하나님은 나의 목자, 부족함이 없다고 고백)

          2 (푸른 초장에 그분께서 나를 눕게 하시고, 잔잔한 물가로 나를 인도하심)

           3 (그분께서 나의

이 게시물을

Copyright ⓒ 2007. All rights reserved. http://noyes21,com 김성찬의 Homepage e-메일 listento66@hanmail.net